Kategorie: traduzioni asseverate
-

False friends und ihre Tücken — Wenn Wörter täuschen
Sprachen sind faszinierend in ihrer Vielfalt und Komplexität. Wenn es um das Erlernen einer neuen Sprache geht, stoßen viele auf sogenannte „falsche Freunde“ – Wörter, die sich in verschiedenen Sprachen ähnlich anhören oder ausschauen (gift = Geschenk auf Englisch und Gift = Toxin oder schädlicher Stoff im Deutschen), aber völlig unterschiedliche Bedeutungen haben.
-

Iscrizione all’Ordine dei Medici Bavaresi per giovani medici italiani/e
Se sei un/a giovane medico italiano/a e desideri iscriverti all’Ordine dei Medici Bavaresi ( → www.blaek.de) e la documentazione completa, necessaria all’iscrizione, deve essere tradotta dall’italiano al tedesco …
-

Anmeldung bei der Bayerischen Landesärztekammer für italienische Ärzte*innen
Wenn Sie sich z.B. als junge*n italienische*n Arzt oder Ärztin in Bayern niederlassen und sich deswegen bei der Bayerischen Landesärztekammer ( → www.blaek.de) anmelden möchten, müssen Ihre ganzen Urkunden aus Italien ins Deutsche übersetzt und beglaubigt werden …
-

Was hat Heidi mit ihren Schafen und Ziegen mit Italienisch zu tun?
Auf den ersten Blick scheint es keine Verbindung zu geben. Bei genauerem Hinsehen zeigt sich jedoch eine subtile Gemeinsamkeit: Italienisch und Heidi haben tatsächlich etwas miteinander zu tun.
-
it-sprachvermittler.de ist nun auch bei Facebook
it-sprachvermittler.de | beglaubigte Übersetzungen | Italienisch ⇄ Deutsch für Privatpersonen hat nun eine offizielle, öffentliche Facebook-Seite. Untenstehend finden Sie einen Auszug der Facebook-Blogbeiträge von it-sprachvermittler.de.
-

Eine binationale Ehe?
Heiraten kann eine wunderbare Erfahrung sein, besonders wenn alle erforderlichen Unterlagen vor der Eheschließung ordnungsgemäß zusammengestellt wurden. Doch was passiert, wenn die notwendigen Dokumente, wie Ihre Geburtsurkunde oder Ihr Ehefähigkeitszeugnis, noch auf Italienisch vorliegen und für das Standesamt in Deutschland benötigt werden?
-

it-sprachvermittler.de jetzt auf Instagram – Einblicke in die Übersetzungswelt
Moderne Kommunikation umfasst heute auch die Nutzung sozialer Netzwerke. it-sprachvermittler.de freut sich, bekanntzugeben, dass wir nun auch auf Instagram vertreten sind.
-

Als meine Mutter „von“ (!) mir schwanger war — wenn Präpositionen schiefgehen
Präpositionen: Der kleine Fehler mit großer Wirkung — Präpositionen sind in jeder Sprache ein schwieriges Thema. Es ist äußerst gefährlich, bedenkenlos davon auszugehen, dass eine Präposition aus einer Sprache in einer anderen Sprache im selben Zusammenhang zu 100% passt.
-

Was ist, wenn meine Tochter an der Bocconi Universität in Mailand studieren will …
Studium an der Bocconi Universität: So unterstützen Sie Ihre Tochter. Die Entscheidung, an einer renommierten Universität wie der Bocconi in Mailand zu studieren, ist ein bedeutender Schritt im Leben Ihrer Tochter, wenn Sie eine Tochter haben, die in Italien studieren möchte.
-

Brauche ich einen Übersetzer oder einen Dolmetscher?
Ein Übersetzer arbeitet hauptsächlich mit geschriebenen Texten. Die Aufgabe eines Übersetzers besteht darin, Texte aus einer Ausgangssprache in eine Zielsprache zu übertragen. Ein Dolmetscher hingegen arbeitet mit der gesprochenen Sprache. Die Hauptaufgabe eines Dolmetschers ist es, mündliche Aussagen von einer Sprache in eine andere zu übertragen.









