Ihre Tochter (oder Ihr Sohn) möchte an der renommierten Bocconi in Mailand studieren? Bevor die Bewerbung verschickt wird, brauchen alle deutschen Schulzeugnisse eine beglaubigte Übersetzung ins Italienische. it-sprachvermittler.de führt Sie durch die wichtigsten Schritte.
Die Bocconi in Mailand – kurz vorgestellt
Die Università Commerciale Luigi Bocconi (kurz: Bocconi) wurde 1902 gegründet und gilt heute als eine der angesehensten privaten Wirtschaftsuniversitäten Europas. Sie liegt mitten in Mailand und bietet Bachelor-, Master-, MBA- und PhD-Programme – auf Italienisch und auf Englisch.
Bocconi ist selektiv. Bewerbungen aus dem Ausland sind willkommen, müssen aber formal sauber sein. Genau hier kommen beglaubigte Übersetzungen ins Spiel.
Welche Dokumente braucht die Bewerbung?
Für eine Bachelor-Bewerbung an der Bocconi werden typischerweise folgende Dokumente verlangt – die genaue Liste finden Sie auf der Bocconi-Webseite:
🎓 Abiturzeugnis
Hauptdokument der Bewerbung – muss beglaubigt übersetzt werden, oft samt Apostille.
📄 Zwischenzeugnisse
Zeugnisse der letzten Oberstufenjahre, ebenfalls beglaubigt übersetzt.
🗣 Englisch-Zertifikat
TOEFL, IELTS oder Cambridge – je nach Programm und Sprachvariante.
🇮🇹 Italienisch-Zertifikat
Bei italienischsprachigen Programmen: CILS, CELI oder PLIDA.
✍️ Motivationsschreiben
Persönliche Motivation und Studienziele – auf Englisch oder Italienisch.
📋 Lebenslauf
Tabellarischer CV mit schulischen und außerschulischen Aktivitäten.
Welche Dokumente müssen beglaubigt übersetzt werden?
Die Faustregel: Alle deutschen amtlichen Dokumente müssen für die italienische Universität ins Italienische beglaubigt übersetzt werden. Konkret:
Beglaubigte Übersetzung ins Italienische nötig für:
- Abiturzeugnis (mit Apostille)
- Zwischenzeugnisse der letzten Oberstufenjahre
- ggf. Geburtsurkunde
- ggf. Diploma Supplement (bei Master-Bewerbung)
Englische Sprachzertifikate (TOEFL, IELTS) brauchen in der Regel keine Übersetzung – sie sind ohnehin auf Englisch. Italienische Zertifikate ebenso nicht.
Apostille und Beglaubigung – was ist der Unterschied?
🇩🇪 Apostille
Bestätigt die Echtheit der Originalurkunde (Unterschrift, Siegel) für den internationalen Rechtsverkehr. In Deutschland von der zuständigen Behörde des Bundeslandes erteilt.
📝 Beglaubigte Übersetzung
Übersetzung des Dokuments durch einen beeidigten Übersetzer. In Deutschland vor dem Landgericht beeidigt (z. B. Landgericht München I).
Beide werden in der Regel zusammen verlangt: erst Apostille auf das Original, dann beglaubigte Übersetzung des Originals samt Apostille.
4 Schritte zur perfekten Bocconi-Bewerbung
1️⃣ Originale sammeln
Abiturzeugnis, Zwischenzeugnisse und Geburtsurkunde im Original bereithalten.
2️⃣ Apostille beantragen
Bei der zuständigen Behörde Ihres Bundeslandes die Apostille einholen.
3️⃣ Beglaubigte Übersetzung anfragen
Alle apostillierten Dokumente beim beeidigten Übersetzer ins Italienische übersetzen lassen.
4️⃣ Bewerbung einreichen
Alle Dokumente über das Bocconi-Portal hochladen – fristgerecht und vollständig.
Tipp: Mit den Vorbereitungen mindestens 3 Monate vor der Bewerbungsfrist beginnen. Apostille und Übersetzung brauchen Zeit.
it-sprachvermittler.de – Ihr Münchner Partner für die Bocconi-Bewerbung
Wenn es um eine beglaubigte Übersetzung Ihrer deutschen Schulzeugnisse ins Italienische geht, ist it-sprachvermittler.de Ihr beeidigter Übersetzer des Vertrauens in München.
Als öffentlich bestellter und allgemein beeidigter Übersetzer für die italienische Sprache am Landgericht München I kann Davide Parisi Ihre Zeugnisse amtlich anerkannt ins Italienische übersetzen – ideal für die Bocconi, die Statale, die Sapienza oder jede andere italienische Universität.
→ Jetzt unverbindlich anfragen
Hinweis: Die genauen Anforderungen können sich von Studiengang zu Studiengang und von Jahr zu Jahr ändern. Maßgeblich sind stets die aktuellen Informationen auf der offiziellen Bocconi-Webseite.



oder Deutsch
weiter! 😊