Seite auf 🇩🇪 verfügbar

Per evitare intoppi è il momento di spuntare una check-list

Prima di inviare una richiesta di traduzione, si prega di consultare la seguente lista di punti da prendere in considerazione. Ciò garantirà un processo senza intoppi e un risultato finale di alta qualità. In questo modo, tu e [it-sprachvermittler.de], il tuo “traduttore d’italiano di fiducia” a Monaco di Baviera, risparmierete tempo e denaro.

Ecco la tua check-list per evitare intoppi:

Un traduttore deve vedere il testo da tradurre
Per poterti fornire informazioni relative ai costi e ai tempi di consegna, un traduttore deve vedere il testo. Senza testo da visionare, niente informazioni ☝️!
Si prega di inviare i documenti da tradurre scansionati in formato PDF (*.pdf) o in formato immagine (*.jpg, *.tiff) via e-mail.
Assicurati che i documenti siano stati scansionati in modo completo e ben leggibile.
Sigilli, stemmi, timbri, codici a barre o marche da bollo devono essere chiaramente leggibili poiché anche questi sono oggetto della traduzione e relativa asseverazione.

Il tuo indirizzo e le tue coordinate
Si prega di allegare alla richiesta di traduzione il proprio nome e cognome, l’indirizzo e i dati di contatto (recapito telefonico).
Ciò facilita anche il lavoro nel caso in cui sia necessaria una qualche domanda di chiarimento o comprensione del testo da parte del traduttore “in fase d’opera”, cioè mentre il traduttore traduce il testo di partenza.

Tipo di traduzione
Hai bisogno di una traduzione asseverata redatta da un traduttore giurato o di una traduzione professionale (senza asseverazione / “Beglaubigung”)?
Davide Parisi, in qualità di traduttore giurato (“beeidigter Übersetzer”) per la lingua italiana presso il Tribunale regionale di Monaco di Baviera I,  è autorizzato ufficialmente ad eseguire ed asseverare una traduzione per uso legale solo ed esclusivamente dal tedesco all’italiano e dall’italiano al tedesco.
** Nota bene ** Non sono previste altre combinazioni linguistiche come, p. es., inglese > italiano o francese > italiano.

Ritiri la traduzione in formato cartaceo di persona? Firma elettronica qualificata (FEQ)? Consegna per posta? ✔
Ritiri di persona la traduzione a Schwabing? O preferisci che la traduzione ti venga spedita a casa per posta? La soluzione più rapida: vuoi che sulla tua traduzione asseverata venga apposta la firma elettronica qualificata (FEQ)? La firma elettronica qualificata (FEQ) è amica dell’ambiente, fa risparmiare tempo, è sicura e pratica e legalmente vincolante. Vai su firma elettronica qualificata (FEQ) per saperne di più.

Contatta [it-sprachvermittler.de] | traduzioni asseverate | tedesco – italiano – tedesco per privati a Monaco di Baviera, andando su contatti.