Tabelle mit Noto Sans Mono
Navigationsmenü Menù di navigazione
Startseite Pagina iniziale
Beglaubigte Übersetzungen Traduzioni asseverate
Ihre Checkliste La tua check-list ✔
Qualifizierte elektronische Signatur (QES) Firma elettronica qualificata (FEQ)
Wozu ist eine beglaubigte Übersetzung gut? A cosa serve una traduzione asseverata?
Wissenswertes zu beglaubigten Übersetzungen
und beeidigten Übersetzern
Aspetti interessanti
delle traduzioni e dei traduttori
Davide Parisi Davide Parisi
Blog Blog
Kontakt Contatti
Kontaktformular Modulo di contatto
Rezensionen Recensioni
Impressum & Datenschutz Note legali & privacy
Italienisch 🇮🇹 Tedesco 🇩🇪

Air Berlin fliegt nach Monaco

Auf der Rollbahn eines süditalienischen Flughafens – genauer gesagt – auf der Gangway oder auch Fluggasttreppe genannt, spielt sich folgende Szene beim Besteigen einer Maschine von der Deutschlands einst zweitgrößten und nun Pleite-Airline Air Berlin ab. Eine nette Passagierin mit vermutlich polnischem (?) Akzent fragt die lächelnde, willkommen heißende Air Berlin-Stewardess wortgetreu:

>> Fliegt diese Maschine nach Monaco? <<

Monaco an der französischen Mittelmeerküste in Südfrankreich? Warte. Kurz innehalten.
Nein, nein. Nichts mit luxuriösen Casinos und Prachtvillen an der Côte d’Azur. Gemeint sind Brezen, Bier und höchstens BMW, Dallmayr, Käfer, und das Hofbräuhaus (Buh!).

Doch nein, hier geht es nicht um die Riviera. Die Passagierin hat schlicht „München“ gemeint – im Italienischen „Monaco“ genannt. Während die Stewardess freundlich lächelt, dämmert es der Passagierin: Sie steht kurz davor, nach Bayern zu fliegen, nicht in das Fürstentum an der französischen Küste.

Die leicht verwirrte, unsichere Passagierin hatte irrtümlicherweise das Flugziel, nämlich München in Bayern für das im Italienischen gleichlautende, monegassische Fürstentum in Südfrankreich Monaco gehalten. Lieber auf der Fluggasttreppe die Flugbegleiterin sicherheitshalber nochmal fragen, ob man/frau die richtige Maschine besteigt.
Die Verwirrung ist nachvollziehbar: In der italienischen Sprache heißen sowohl München als auch das Fürstentum Monaco einfach „Monaco“. Da kann man schon einmal auf der Fluggasttreppe sicherheitshalber nachfragen, wohin die Reise wirklich geht.

Monaco

Wenn Sie einen beeidigten Übersetzer für Deutsch – Italienisch – Deutsch in München suchen, der mit Städtebezeichnungen in der italienischen Sprache gewissenhaft und souverän umgehen kann, schauen Sie bitte bei it-sprachvermittler.de vorbei.

Logo IT-Sprachvermittler